L'évolution de la langue
- Corentin
- 28 août 2018
- 2 min de lecture
Dernière mise à jour : 29 août 2018
Voilà une semaine que je suis entre les frontières d’un pays inconnu à mes yeux. La langue ne m'est pas nouvelle mais de nombreux progrès m’attendent. Dans cette rubrique, je présenterai les difficultés et l'évolution de mon apprentissage de l’espagnol.
Une semaine s’est écoulée dans les abysses du temps et déjà, les progrès sont en marche. Le cerveau apprend si vite, lorsqu’il est stimulé et sollicité chaque jour ! L’immersion totale rode le cerveau à la langue en question. Il arrive à apprendre anormalement vite du vocabulaire, des verbes… C’est une sensation bien loin des cours en France, c’est bien dommage.
Lorsque je suis en cours (en Bolivie), il est plus difficile d’améliorer son espagnol quand on est au début. Les élèves parlent très vite, trop vite même. Certains changent leurs vitesses de débit des mots et à d’autres, je suis obligé de leur demander : « Tranquilo ». De plus, ils ne sont pas encore habitués à mon accent, ma façon de parler. Alors, c’est très compliqué.
Les meilleurs moments pour parler sont avec la famille. Ils prennent plus leurs temps lorsqu’ils parlent. Ils se sont habitués à ma prononciation et me laissent plus le temps de m’exprimer lentement. Entre autre, nous parlons de pleins de sujets variés (comme de l’avortement, de l’homosexualité, de la nourriture, des habitudes culturelles, de l'histoire, de la politique…) en comparant nos deux visions (Bolivie, France). Ainsi, mon vocabulaire peut se diversifier petit à petit.
Par contre, le plus dur est la conjugaison !! Plus précisément, de l’utilisation des temps (passé et futur). Je dois les apprendre par cœur incessamment sous peu. Sinon, je ne peux pas situer dans le temps les phrases. Et c’est bien dommage !
Comments